やまのこ保育園

惑星のようす

"はじめての卒園式"

2020.04.30
Our First Graduation Ceremony
はじめての卒園式

開園から1年5ヶ月。3.31にはじめての卒園式を行いました。
卒園式まであと3ヶ月の12月のある日、卒園式って一体何?なんのためにやるの?どういったメッセージが込められた日?などという話からはじめての卒園式プロジェクトが始まりました。

It was 31st March, one year and five months since the date we opened Yamanoko Childcare Center -we had our first ever graduation ceremony.
Our graduation ceremony project began back in december, three months before. What is graduation ceremony exactly? What is the purpose? What message do we all want to convey? These were some of our many discussion topics.

卒園式と一言で言っても、やまのこを巣立つ子どもたち、ご家族、見送る人たちにとっては一生に一度の記念の日です。そんな私たちの記念の日として、どんなかたちがふさわしいのだろう?とまずは、特色ある様々な保育施設の卒園式の内容を調べてみました。すると、それぞれ園が日常の中で大事に育んでいるものの集大成であるパターンが見えてきました。ある園では、山への探検であったり、ある園では、歌や体操であったり。それらを踏まえ、やまのこらしい卒園式というポイントに立ち返って考えて行くことにしてみました。この1年5ヶ月で子どもたちと育んできたもの…。様々な議論を経て見えてきたものは、”食”でした。

So what is a graduation ceremony? It can have many meanings, but it sure must be one and only day in life for graduates, their family and all the other children to commemorate and celebrate. What kind of day would be suitable? We started off with looking up the examples and cases in other childcare centers that have special characteristics, and discovered how they all share something similar; they all somehow seem to be a compilation of important elements each center cherishes and nurtures in their daily scenes of childcare, such as exploring the mountains, singing and gymnastics. Based on such findings, we started to think; what could be the Yamanoko-like graduation ceremony? What have we nurtured together with children in the past one and five months? After a series of discussions, we came to our conclusion: food.

これまで生活の中で、野菜を育てたり、収穫したり、加工したり、調理したりしてきました。”食”が密接に生活と関係してきたことを確認し合い、はじめての卒園式のテーマは”食”にしようと決まりました。卒園していく子たちにとっての晴れの日であることと、食を合わせた時にイメージできたのは、祝膳でした。自分たちの手で祝膳を作って二人の旅立ちを祝うことができたら、やまのこらしい卒園式が作れるのではないか、と考えてプロジェクトは進んでいきました。

As Akebi, we have been growing and harvesting the vegetables, processing, and cooking as major part of daily activities. The team reached a mutual acknowledgement that it is “food” that we have always had strong connection with, and so we decided that the graduation theme of this year to be “food”. We then thought about how we can collaborate food with celebration, and came up with the idea of having celebratory meal with class. How wonderfully festive and original it would be, we thought,  if we all get together and prepare our own dinner to celebrate graduation of the two! The project proceeded.

メニューはちらし寿司とお味噌汁に決まり、ちらし寿司に必要な酢蓮根、椎茸と薄揚げの煮もの、かんぴょう煮、を一日ずつに分けて仕込んでいきました。卒園式前日には庄内のお魚伝道師さんにきてもらい、サクラマスを目の前で解体してもらい当日に調理してちらし寿司にのせました。卒園式に向けて少しずつ準備を重ねていくことで送る側も送られる側もお別れの実感を抱いている様子があちらこちらに見えてきました。いつも通り自分たちで味噌汁も作ります。しかし、出汁だけは特別です。サクラマスのガラででとりました。

We decided that we will have chirashi sushi (a traditional Japanese celebratory meal literally meaning “scattered” sushi) and miso soup on the day, and we will prepare and cook little by little every day. The day before the graduation day, we invited the local certified professional in Shonai who passes on about local fish and food culture to cut up the whole masu salmon in front of class, and then we cooked the cut up pieces and decorated them onto the sushi. As the preparation proceeded, it seemed as though both the graduates-to-be and other children were gradually taking in the fact that it is going to be a farewell soon. We also made miso soup just like how we always do as daily class activities -but using the special broth this time; we used all the bones of masu salmon.

装飾も自分たちの手で。わらびさんは卒園アルバムに入れる絵を描いてもらい、こごみさんからは食卓に使うテーブルクロスを玉ねぎで染めてもらい、あけびでは茜染めのカーテンと和紙染めのガーランドを準備し、野花でテーブルを飾りました。
卒園証書も今回は用意しませんでした。やまのこらしい記念品を、という思いから、森の日に持って帰ってきた葛の蔓で冠を作り、草花で飾り付け、冠贈呈を行いました。やまのこらしい手づくりの卒園式がはじめての卒園式になりました。

Decoration was also DIY style.  Warabi drew/painted pictures for the album, and children from Kogomi prepared a special tablecloth for celebration dinner, dyed with onion skin. Akebi prepared a special curtain and garland dyed with madder root and washi (traditional Japanese paper), and decorated the dinner with wildflower and herbs.
Handing graduation certificate wasn’t our idea this year; instead, we created a handmade graduation gift. We made a crown with kudzu vine brought back from one of the outdoor activity days (Day-At-The-Forest), decorated it with wild leaves and flowers, and handed to the graduates on the day.

はじめての卒園式は、この1年5ヶ月を振り返っての集大成でしたが、今年度の卒園式はまだ何も決まっていません。今回の卒園式をこのように作っていったように、4月からの1年で年長の子たちとどんな物語が紡がれていくのかによって、迎えたい記念の日のかたちが徐々に浮きあがってくるだろうと思っているからです。それが問い続ける保育のかたちであり、私たちの願いである”今を幸福に生きる人”へと繋がっていくのではないかと考えています。新しい年長さんの物語はもう既に始まっています。一日一日をどのように暮らし、どんな物語を紡ぎ、どんな卒園式を迎えられるのか。愉しみでいっぱいのあけび組です。

So the first ever graduation ceremony at Yamanoko Childcare Center ended up as a compilation of our accomplishments during this one year and five months -but there are no plans yet for this year. We believe that the style of celebration we will like to have will all depend on the stories to be woven throughout this year by the next graduates to be. That, we say it is the style of exploration method in our childcare, eventually leading to nurturing “a person that lives in the present”. The stories of the new pre-graduates have only just begun -how will they live each day, what stories will they weave, and what kind of graduation ceremony will it be? We are yet to find out.

RELATED

"入園式 開園式を終えて"

2018.10.01

入園式 開園式を終えて

BACK TO TOP