やまのこ保育園

惑星のようす

"混ざり合う可能性"

2020.07.18
Blended Possibility
混ざり合う可能性

登園自粛期間の園児数・職員数共に縮小した形での4月からの日々、 私たちの暮らしが変わっていきました。登園児の年齢や数に応じて、ゼロから室内環境、大人の配置、消毒範囲などを見直し、クラス・担任の枠を超えた混ざり合っての暮らしがスタートしました。

子どもたちはふき組・わらび組にかかわらず一緒に散歩をし、ひとつの部屋(わらび)で食事をし、眠たくなると静かなもうひとつの部屋(ふき)へと空間を変え眠りにつきます。また、これまで分かれていたクラスが混ざり合うことで、保育者がやまのこhome全体を把握していくための共有時間の必然性が生まれ、毎日保育者全員が話し合う20分の共有タイムが確保されました。多様な視点や気づきの共有は何より学びとなり、そこから新たな問いが生まれてきます。そして振り返った内容を翌日には実行へ。以前よりはるかにスピード感を持って暮らしを作っている感覚があります。

Our lives have changed drastically since April when both the number of children and the number of staff during the self-restraint period due to Covid 19 have decreased. Depending on the age and number of children attending Yamanoko, we reexamined the indoor environment, the layout of adults, the disinfection range, etc. from scratch, and started living in a mixed environment beyond the boundaries of classes and homeroom teachers.

Warabi children and Fuki children both take a walk together, eat in the same room (Warabi), and change their space to another quiet room (Fuki) when they want to sleep. In addition, by mixing classes that were divided up to now, it became necessary for the Yamanoko staff to have a shared time to grasp the entire Yamanoko home, and so a 20 minute shared time for all the Yamanoko home staff to discuss every day has been secured. Sharing diverse perspectives and awareness is a learning process, and new questions are born from it. Then, the contents that we looked back on will be executed the next day. I have a feeling that the speed of change happening within Yamanoko is much faster than before.

混ざり合って暮らしていくと、クラス・担任など分けて考えていた固定概念がいつのまにか崩れていき、新たな可能性が見えてきています。以前はふき組保育室から窓越しにわらび組の様子を覗いている感覚でしたが、今は、クラス・担任の枠を越え、やまのこhome全体の子どもたちの様子、大人たちの様子が見えるようになり、その上で「じゃあどう動こうか?」と考えるようになったのは大きな変化です。また、クラス・担任にとらわれない人と人の繋がりが、子どもにも大人にも生まれてきています。共に暮らしていくには信頼関係があってこそ。やまのこhome全体がまさにお家で、あたりまえの存在として互いを認め合っているように感じます。

As we mix and live together, the stereotypes we had separately for classes and homeroom teachers suddenly collapsed, revealing new possibilities. I used watch the Warabi children through the window from Fuki, but now I’m beyond the boundaries of classes and homeroom teachers, and the children and adults of Yamanoko home as a whole can be seen. It is a big change that I can see, and then I started thinking “How should I navigate in this space?” In addition, children and adults are becoming more connected with each other regardless of class or homeroom. To live together we must have a relationship of trust. Yamanoko home literally feels like a big home where we acknowledge and respect each other.

 

暮らしの変化を子どもたちはどう感じているのか。久々に登園したKくんがおもちゃをひとつずつ手にとりながら「いいおうちだね、ここ」と呟きました。彼が知っている以前のやまのことは何か違う、という感覚だったのか、心地よい場所に来たな、という感覚だったのか。子どもたちは以前と違う混ざり合った暮らしに少しずつ順応し、互いに助けあったり、教え合い関わる姿がみられます。同時に、慣れ親しんだ保育者(担任)との1対1の落ち着いた環境からの変化に戸惑う0-1歳児の姿もありました。出て来た課題は都度共有タイムで話し合い、環境のデザインを繰り返しながら試行錯誤しています。0-1歳児が安心できる落ち着いた空間や、全ての子どもが自分の好きな場所を見つけ、個々がじっくりと遊びに没頭できる環境をどう保障していけるか。「人・空間・時間のデザイン」が常に求められていると感じます。

How do children feel the changes in their lives? K-kun, who attended Yamanoko home after a long absence, picked up one toy and muttered, “It’s a nice home, here.” Was it a feeling that he felt different from what he had known before, or was he feeling like he just arrived to a comfortable place? Children have gradually accustomed to a life that is different from before, they are seen helping each other and teaching each other. At the same time, there was a 0-1 old child who was confused by the change from a one-on-one calm environment with a familiar childcare educator (homeroom teacher). The issues that come up are discussed in shared time each time, and we repeat trial and error while continuously designing the environment. How can we guarantee a calm space where 0- to 1-year-olds can feel at ease, and an environment where all children can find their favorite place and individually devote themselves to play?I feel that design and redesigning of people, space and time are required on a regular basis.

 

庭には水遊びや絵具で思いのままに描く子、苺摘みや植物の水やりが大好きな子。室内にはお気に入りの絵本を繰り返し読んでもらう子、陽が差し込むカーテンが風で揺れるそばで体を揺らしながら音楽を聴いている子、布おむつに足を入れながらなんとか一人で履こうとしている子。ある朝「きょうはダンスのじかん。」と登園してきたSくんが、わらび保育室にあった絨毯の籠を持って、少し広いスペースがあるふき保育室へ行き、絨毯を敷いてその上で踊り始めました。そこにHくんが加わり、しばらくするとふき組のEちゃん、Sちゃん、Zくんが手を繋いでその周りをぐるぐる動いていました。2つの部屋の行き来、庭と室内のあり方、クラスを越えた混ざり合い。これらの光景を見て、空間を自由に行き来しながら自分の好きな場所をみつけ、遊びに没頭できる環境デザインの可能性を感じました。また、自ら好きな時に好きな居場所を見つけて遊ぶ、場を自分のものにしていく力が培われているようにも感じました。

There are children who freely plays with water and paints in the garden outside, and those who love picking strawberries and giving water to plants. Inside, there are children who repeatedly ask to read the favorite book, those who dance to music with the swaying curtain blown with the wind and those who try to put some cloth diapers by themselves. One morning, S-kun came into the room saying “today is a day for dancing”. He laid out a carpet from Warabi to a bigger space in Fuki, and started to dance. Then came H-kun, E-chan from Fuki, S-chan and Z-kun joined. They all held their hands and circled around in circles a few times.Our scenes from everyday started to include going back and forth between classes, things that are happening inside and outside of rooms, and fusion beyond the concept of classes. By observing such scenes, I recognised that there is potential to create a brand new childcare environment where children can go back and forth between the two classrooms, find a place where they feel comfortable and concentrate on playing. I also saw that such environment lead children to acquire skills to make that place that they chose their own.

 

自粛期間中、草を抜き、土をおこし、小さな種を撒いた庭には、今、少しずつ芽が出てきています。この非常事態から私たちは何を見出すか。以前と同じ暮らしに戻るのがいいのか、様々な視点で振り返り問い続け、答えのない新たな営みとしてチャレンジしていくのか。庭が活性化していくのと呼応するように、室内環境も、今は土壌を耕し、そこにいくつもの種を撒いている段階かもしれません。日々その芽がどんなふうに育っていくのか、じっくり丁寧に関わって一緒に育っていこうと思います。

The seeds that we have sown during the self-restraint period, after taking out the weeds, and tilling the soil, are sprouting. What do we want to see in our world, post the “emergency” state? Are we going back to how we were? Are we always questioning our being from many perspective? Are we challenging ourselves for new ways that do not have answers? Perhaps the “soil” in environment inside is being fertilized right now, and we are sowing many seeds as the garden is becoming more and more alive. I am excited to see the sprouts coming out of grounds, and I cannot wait to attend to them.

RELATED

"保育者の「混ざりあい」が生む変化           "

2020.07.18

保育者の「混ざりあい」が生む変化           

The Changes Brought By “Fusions” of Child Educators

"3月から6月のやまのこhome"

2020.07.05

3月から6月のやまのこhome

Yamanoko home from March to June

BACK TO TOP