やまのこ保育園

惑星のようす

"収穫祭          "

2021.02.19
Harvest Festival
収穫祭          

みなさんが「豊かな気持ち」を感じるのはどんな時ですか?家族といるとき、暑い夏の日に冷たい海に足を入れた時、夕日を見る時、など 人によってそれぞれだとおもいます。

私にとって豊かな気持ちは「自分の周りの全てに感謝する」ことによって生まれます。それはいつも照らしてくれる太陽だったり、子どもたちの笑顔、いつもサポートをいただいている保護者の方々、時間を共にしている同僚、お腹を満たしてくれる野菜や果実、それを創り出す土、全てに感謝することによって私が生かされていることを確認して満ち足りてくる感覚が「豊かさ」です。

When do you feel “abundant” or rich in spirit ? Is it when you’re with family, when you dip your feet into the ocean on a hot summer day? or when you are looking at a sunset? It is to each their own.

When I feel “abundant”, it is when I am thankful for all that surrounds me. The sunshine that kisses my face, the smiles on children’s faces, the parents that support us, friends and peers that I spend time with, the vegetable and fruits that fill up my stomach, and the soil that make them. When I thank them all, my heart feels full because I am aware of all that makes me alive and that is when I feel abundant.

今年の春先に「小さな地球」に植えた野菜や果実の数々は立派に育ってくれました
かぼちゃ、きゅうり、なす、モロヘイヤ、オクラ、さつまいも、にんにく、トマト、バジル、紫蘇、ローズゼラニウム、ローズマリー、ペッパーミント、ジャーマンカモミール、ローマンカモミール、レモンバーム、コモンマロー、ラベンダー、ジューンベリー、イチジク、メロン
ひとつの作物ができるまでに土やそこに住む微生物など様々なものが必要なように、育っていった植物と子どもたちにもそれぞれストーリーがあります。カラスに食べられることを阻止するためにカカシを必死に作ったり、まだまだ小さいきゅうりを誰が食べるかを巡って喧嘩をしたり、成長を見守っていたメロンがナメクジとカラスに食べられて悔しい思いをしたり、「小さな園庭」は人間同士はもちろん、人間ではないものと共存する場所です。ここで起こる出来事や育ったものは私にとって「豊かさ」の象徴です。ここでの「豊かさ」を保護者のみなさまと分かち合いたいと思い「収穫祭」を開きました。

At our Little Earth, many of the vegetables and fruits that we sowed in the spring bore their fruits.
Here are just to name a few: kabochas, cucumbers, eggplants, okras, sweet potatoes, garlic, tomatoes, basil, shiso, rose geranium, rosemary, peppermints, german chamomile, roman chamomile, lemon balm, common mallow, lavender, juneberries, figs, melons.

As one vegetable or fruit requires so many things to be made, there lies many stories between children and aftermath of vegetables and fruits. Here are a few examples; One boy frantically made a scarecrow to prevent a crow from eating the veggies. There were fights about who gets to eat the cucumbers that were too small to eat. The melon we were patiently waiting for to grow was eaten by slugs and crow and we were so mad!. Little Planet is a place where not only humans inhibit but also a place where non-human animals and humans coexist. The everyday thing that happens here and everything that grows here is a representation of “abundance”.  Because we wanted to share the abundance with the parents, we decided to host a harvest festival.

その時にできていたもので考えた今年のメニューは

・かぼちゃのクッキー

・イチジクとさつまいものパウンドケーキ

・やまのこブレンドハーブティー(ブラックミント・スペアミント・カモミール・レモンバーム)

かぼちゃはMちゃんが苗を植えてくれたことから「Mちゃんかぼちゃ」と呼ばれている「神田小菊」を育てました。初めてかぼちゃを育ててみることから、収穫時期の勘が外れ、大切に育てたかぼちゃがまだ熟れていなくてショックを受けたこともありました。
美味しく熟れた「Mちゃんかぼちゃ」を使い、こごみ組さんがかぼちゃクッキーを作ってくれました。「かぼちゃのクッキ〜かぼちゃのクッキ〜」と歌いながら、優しいオレンジの色の生地をみんなでこね、オーブンに入れた後もじーっとオーブンの中を見つめていました。出来上がったのは一つ一つ形が違う楽しいクッキーでした。

Looking at what we had in the garden, we came up with the following menu:
・Kabocha pumpkin cookies
・Figs and satsumaimo potato poundcake
・Yamanoko Herb Blend Tea (Blackmint, spearmint, chamomille, and lemonbalm)

Since the kabocha we grew, a breed officially known as Kanda Kogiku, was sowed by M-chan, it was called “M-chan’s Kabocha”. Because it was our first time growing kabocha, we could not get the right timing of the harvest so there were a few that were completely white when we harvested and tasted so bland. We were so shocked and sad. We carefully chose the “M-chan’s Kabochas” that were successfully ripened, and made cookies out of them. They sang, “we are making kabocha cookies. We are making kabocha cookies” and made dough in a beautiful orange color, and stared deep into the oven as they were being baked. What came out were all different sizes, all unique cookies.

2年ほど前に移植したイチジクの木がぷっくりした実をつけました。まだ熟れていない実は枝から折られた時に白いミルクのような液体を出します。これはイチジクが自分を守る防衛物質です。食べごろなイチジクは全体的にほのかな赤い色になります。一口食べたらとっても甘く、幸せな気持ちになります。子どもたちも独り占めしたいのをグッと我慢して、収穫して細かく刻みました。

そして、6月に植えたさつまいもを掘り起こしました。大きなものを期待して掘っていたのですが、出てきたものがとても小さかったため「泥まみれのネズミさんみたいだね。お風呂に入れてあげよう」とUくんとEちゃんが一つ一つ洗ってくれました。このさつまいもを使い、イチジクと共にパウンドケーキを作ることにしました。
それぞれ出来上がってくるとやまのこはとてもいい香りに包まれました。「嬉しくなっちゃうねえ」とYくんがニコニコと言いました。年長さんに庭先でできているハーブをたくさんとってきてもらって、たっぷりのお湯を沸かしハーブティーを作りました。さあ、あとは外で準備したテーブルにテーブルクロスをかけてお花を花瓶に入れてお母さんとお父さんを待つだけ!

The fig tree that was transferred two years has created big juicy fruits. When they are not ready, they discharge white milky liquid to protect themselves. When they are nice and ready to be eaten, they are all around pink-ish. When you bite into them,
they are so sweet and you feel happy. Children wanted the figs all to themselves but they tried their hardest not to and cut them into small pieces.

Also, we dug up the satsumaimo potatoes that we planted in June. We were expecting big chunky ones but what we got was so tiny that U-kun and E-chan said, “they look like muddy mice.
Let’s go give them a bath”. They washed them so thoroughly. With these potatoes and the figs, we decided to make them into a pound cake.

When all the pastries were being made, the whole building smelled amazing. “This is making me happy”, said Y-kun, smiling. The older children picked some herbs grown in the garden, and made a potful of tea. Now all we have to do is set the table, put some flowers in the vase and wait for moms and dads!.

その日は美しい秋晴れの中、次々と現れるゲストに子どもたちはケーキとクッキーを配り、YくんKちゃんのお母さんのEさんにピアノの演奏をしていただいて、とても素晴らしい雰囲気の中、みんなで乾杯をしました。コロナ禍で集うこと自体が困難になった今、このように集まって同じコミュニティの中で暮らしている人々の存在を感じられること、「豊かさ」を形成していただいている人たち、生き物たちに囲まれることに私は感無量でした。

これから寒い季節がやってきますね。鮮やかな秋からモノトーンな冬へ、気温が低くなってもみなさまの心の豊かを忘れずにお過ごしください。

That day was particularly a beautiful autumn day, and the children tended the guests by handing them cookies and cakes. And with the beautiful piano tunes played by E-san Yoshii, mother of K-chan and Y-kun, we said our toasts. With Covid-19, it has been extremely difficult for communities to get together. Just the thought that we were able to feel our existence, the very sole of our “abundance”, made me feel absolutely floored and happy.

I can already feel the winter approaching. From the vibrant autumn to monotoned winter, with the temperature dramatically dropping, please enjoy your days with the abundance of heart.

RELATED

"from Garden: 木とカラスとジューンベリー"

2020.07.03

from Garden: 木とカラスとジューンベリー

Trees, Crows, and Juneberries

"「食べられる園庭」をつくろう!"

2019.12.01

「食べられる園庭」をつくろう!

Let’s build an edible garden!

"「園庭」から「小さな地球」へ"

2019.06.07

「園庭」から「小さな地球」へ

“playground” to “little planet”

BACK TO TOP